? Misterul celei de-a treia șosete: „flotir” sau „frotir”?
Marcel Tolcea ne invită să vorbim şi să scriem îngrijit româneşte: http://radiotimisoara.ro/cum-vorbim-si-scriem-corect-r-marcel-tolcea/
Articol de Dana Florea, 30 ianuarie 2017, 08:37
Rubricile sunt difuzate de luni până vineri inclusiv, în jurul orelor 7.47, 11.47 şi 15,47.
(rubrică difuzată în 26 ianuarie 2017)
Acum câteva seri, la o televiziune comercială, era prezentată afacerea de succes a unui român într-o țară europeană. Concetățeanului nostru i-a venit o o idee pe cât de simplă, pe atât de ingenioasă. El produce șosete colorate cât se poate de fistichiu, dar nu acesta e secretul succesului commercial, ci un amănunt deloc previzibil: în loc să vândă câte două șosete la pachet, așa cu ne-a obișnuit de multă vremea comerțul cu asemenea articole, românul nostru vinde trei șosete la pachet. Fiindcă, știm foarte bine, câte o șosetă are mereu obiceiul să dispară. Fie din mașina de spălat, fie de pe sârmă, fie de unde le depozităm. Așa sunt șosetele, asta-i situația.
Profit de prilej pentru a vă spune că șoseta este un ciorap mai scurt, deasupra gleznei, în vreme ce un ciorap este mult mai înalt. „Șosetă” este un neologism, vine din limba franceză și este un cuvânt derivate de la cuvântul „chaussure”, pantof, ceea ce s-ar traduce prin „pantofior”. Cuvântul „ciorap”, în schimb, ne vine din limba turcă.
Românii au o tradiție cam săracă atunci când vine vorba despre ciorapi și șosete, iar greșeala cea mai frecventă, atunci când vine vorba despre șosete, este „ciorapi de flotir”. Forma corectă este „frotir”. Frotirul, nu flotirul, este o țesătură de bumbac ce absoarbe apa. Cei mai în vârstă își amintesc acei ciorapi pe care unii îi purtau la costum. Și, ca prostul-gust să fie perfect, la costumul închis la culoare purtau șosete de frotir albe.