AUDIO / Despre blugi şi eponime
Marcel Tolcea ne invită să vorbim şi să scriem îngrijit româneşte: http://radiotimisoara.ro/cum-vorbim-si-scriem-corect-r-marcel-tolcea/
Articol de Dana Florea, 13 octombrie 2015, 12:00 / actualizat: 15 octombrie 2015, 8:56
Rubricile sunt difuzate de luni până vineri inclusiv, în jurul orelor 9.20 şi 11.20.
Eponime (rubrică difuzată în 2 octombrie 2015)
Vă mai amintiți probabail ce înseamnă „eponim”? Vă reamintesc: un eponim este un cuvânt derivat de la nume proprii — persoane, locuri geografice, personaje literare, mitologice etc., deci nu numai de la oameni care au existat cu adevărat. Am vorbit despre unele eponime cum ar fi mansardă, siluetă, pubelă, nicotină, sendviș etc. Săptămâna trecută, lungul șir al comemorărilor unor personalități care au marcat istoria a cuprins și numele unui american celebru în rândul generațiilor ce s-au succedat din anii ’60 încoace: Levi Strauss. Ați înțeles, este vorba despre inventatorul pantalonilor de bumbac albastru cunoscuți sub numele de Levi’s (pronunțat în engleza americană Livais).
În anul 1853, acest american de origine germană fondează o companie ce fabrica niște pantaloni rezistenți ce urmau să fie purtați peste altă pereche de pantaloni, adică un fel de pantaloni salopetă. Nu erau destinați unui public iubitor de modă, ci minerilor din regiunea San Francisco. Numai că acești pantaloni albaștri, „blue jeans”, în engleză, au devenit în curând o modă în rândul tinerilor. La începutul anilo ’60, expresia s-a impus ca atare și în România. Dar, fiindcă exprimarea e întotdeauna economică, din „blue jeans”, românii au spus repede „blugi” oricăror pantaloni, indiferent de culoare. Atenție, cuvântul „blugi” nu are formă de singular, deci forma „blug” nu există!
Și să nu uit de eponimul despre care vorbeam: Levi Strauss a început producția acestor pantaloni cu bumbac denim. „Denim” înseamnă bumbac din localitatea franceză Nîmes.
(Foto: missmalini.com)