Audio / Cum l-a impresionat Ovidiu Haţegan pe marele Collina?
Primeşte Tudor un meci al Greciei, care era campioana Europei, în Kazahstan. Observatorul a fost nemulţumit pentru că el e aşa de nervos încât transmite starea de nervozitate şi pe bănci şi la jucători şi în tribune. Apoi a fost urmărit Cristian Balaj în Champions League, la Barcelona, dacă vă amintiţi meciul când Valdes a faultat, cum spunem noi, criminal. Balaj nu a fost ajutat ajutat de Szekely, care era pe acea parte, dar putea şi singur să vadă. În loc de eliminare şi lovitură liberă directă pentru avdersari, el a dat fault în atac. A trebuit să urmeze un al treielea arbitru. Acestea a fost Ovidiu Haţegan, propulsat de mine foarte mult. După ce am terminat activitatea, am văzut că se pune un accent formidabil pe limba engleză şi aşa l-am propus pe Haţegan, a precizat Ioan Igna.
Așadar, Ioan Igna vede drept un mare atu acela ca un arbitru să vorbească mai multe limbi străine și istorisește o întâmplare de acum câțiva ani.
Articol de Tiberiu Atanasoae, 3 ianuarie 2016, 11:04
Invitat în direct la Arena Radio de ieri, Igna a povestit cum Hațegan a luat fața altor doi arbitri care păreau favoriți în fața sa, Alexandru Tudor și Cristian Balaj.
Primeşte Tudor un meci al Greciei, care era campioana Europei, în Kazahstan. Observatorul a fost nemulţumit pentru că el e aşa de nervos încât transmite starea de nervozitate şi pe bănci şi la jucători şi în tribune. Apoi a fost urmărit Cristian Balaj în Champions League, la Barcelona, dacă vă amintiţi meciul când Valdes a faultat, cum spunem noi, criminal. Balaj nu a fost ajutat ajutat de Szekely, care era pe acea parte, dar putea şi singur să vadă. În loc de eliminare şi lovitură liberă directă pentru avdersari, el a dat fault în atac. A trebuit să urmeze un al treielea arbitru. Acestea a fost Ovidiu Haţegan, propulsat de mine foarte mult. După ce am terminat activitatea, am văzut că se pune un accent formidabil pe limba engleză şi aşa l-am propus pe Haţegan, a precizat Ioan Igna.
Așadar, Ioan Igna vede drept un mare atu acela ca un arbitru să vorbească mai multe limbi străine și istorisește o întâmplare de acum câțiva ani.
Ovidiu Haţegan este observat de Collina (n.r. Pierluigi). La sfârşit, când face analiza, Collina, care nu vorbeşte bine engleza prea bine, îşi alege cuvintele. Ovidiu îîi spune în italiană, „De ce nu spuneţi în italiană?”. Şi au conversat în italiană. Observator de joc era un neamţ, la fel care în engleză alegea cu greu cuvintele şi Ovidiu a spus „De ce să nu vorbim în germană?”. Din acel moment i-a impresionat în mod deosebit şi a mai avut o şansă, el nu a greşit ca alţii în partidele disptuate afară. Are un caracter puternic, este un băiat foarte serios, dovadă şi profesia lui. El predă în limba engleză la Facultatea de Medicină din Arad, a conchis Igna.