AUDIO / „Locaţie” nu înseamnă „loc”. Deloc!
Marcel Tolcea ne invită să vorbim şi să scriem îngrijit româneşte: http://radiotimisoara.ro/cum-vorbim-si-scriem-corect-r-marcel-tolcea/
Articol de Dana Florea, 2 noiembrie 2015, 10:58
Rubricile sunt difuzate de luni până vineri inclusiv, în jurul orelor 9.20 şi 11.20 şi în reluare duminica, de la ora 8.00.
(rubrică difuzată în 29 decembrie 2014)
Acum câteva zile, mai precis în 16 decembrie, am participat la inaugurarea monumentului dedicat Revoluției de la Memorialul Revoluției. Unul dintre oficiali a observat că Memorialul Revoluției ar avea nevoie de, citez „o nouă locație”. Folosirea cuvântului „locație” pe post de „loc, sediu, clădire” este una dintre cele mai frecvente greșeli de limbă. Da, locație are sensul de „un loc anume, precis determinat”, dar numai în cazul detectării pe ecranul unui radar, să zicem, sau prin radiolocație.
DEX scrie despre locație că înseamnă „Chirie plătită pentru anumite lucruri luate în folosință temporară. Taxă de locație = taxă care se plătește drept sancțiune în caz de depășire a termenului de încărcare sau de descărcare a vagoanelor de cale ferată sau a autovehiculelor. 2. (Jur.; în sintagma) Contract de locațiune = Contract prin care una dintre părți se obligă să procure și să asigure celeilalte părți folosința unui lucru pentru un timp determinat în schimbul unei sume de bani.”
Lucrurile sunt mai clare în sintagma „locație de gestiune” și, mai ales, în cazul cuvântului locatar:
Persoană care locuiește într-o casă (în calitate de chiriaș) pe baza unui contract. Așadar, dacă sunt proprietarul apartamentului în care locuiesc nu mai sunt locatar?