AUDIO / „Marț” la table nu e „marți” din săptămână
Marcel Tolcea ne invită să vorbim şi să scriem îngrijit româneşte: http://radiotimisoara.ro/cum-vorbim-si-scriem-corect-r-marcel-tolcea/
Articol de Dana Florea, 17 noiembrie 2015, 07:05
Rubricile sunt difuzate de luni până vineri inclusiv, în jurul orelor 7.40 şi 11.20 şi în reluare duminica, de la ora 8.00.
(rubrică difuzată în 17 martie 2015)
După ce a auzit aici, zilele trecute, că expresia „a da sfoară în țară” vine, de fapt, de la „ a da sfară în țară”, adică a produce un frum negru, un prieten bun m-a rugat să îi fac un cadou lui și prietenilor lui de table. Așa că m-a rugat și să lămuresc ce e cu un cuvânt, „marț”, de la acest joc. Nu știam nici eu, așa că am căutat.
Am găsit că un cunoscut lingvist român, Th.Hristea, stabilește originea cuvântului „marț” în limba turcă. A face (a fi, a rămîne) marţ „a bate pe cineva la jocul de table, de cărţi etc.; a învinge, a pune în situaţia de a nu mai putea obiecta nimic” ca un împrumut din limba turcă Th.Hristea aduce ca argument terminologia argotică de origine turcească la jocurile de noroc. Turcescul mars a fost modificat fonetic sub influenţa numelui românesc pentru cea de-a doua zi a săptămînii, de asemenea, prin etimologie populară. Vorbitorii au simţit stringentă necesitatea de a motiva un termen neutilizat, pe care nu-l mai înţelegeau (mars), folosindu-se de confuzia paronimică. Reamintesc ascultătorilor noștri că paronimele sunt acele cuvinte ce seamănă între ele, dar au sensuri complet diferite. Interesant e faptul că etimologia populară a acţionat asupra cuvîntului, modificîndu-i structura fonetică, însă nu a mers pînă la totala identificare formală a elementului „indus”: marţ (şi nu marţi).
Deşi trebuie să menţionăm, în această ordine de idei, că mulţi îl pronunţă totuşi marţi (cu i), ceea ce denotă că pentru o bună parte a vorbitorilor etimologia populară a finalizat procesul de transformare a unui cuvânt necunoscut,mars, într-unul cunoscut, „marți”.
Și, totuși, cum e corect să spunem? Marț, nu marți, desigur. Să nu uit: am consultat cu folos articolul Doamnei Liliana Trincă despre etimologia populară.