AUDIO / Despre copiii din flori, traficul de copii, pedofili și pedagogie
Marcel Tolcea ne invită să vorbim şi să scriem îngrijit româneşte: http://radiotimisoara.ro/cum-vorbim-si-scriem-corect-r-marcel-tolcea/
Articol de Dana Florea, 14 martie 2016, 10:25
Rubricile sunt difuzate de luni până vineri inclusiv, în jurul orelor 7.40 şi 11.20 şi în reluare duminica, de la ora 8.00.
(rubrică difuzată în 11 martie 2016)
Un ascultător fidel al rubricii mi-a semnalat că ziua de 8 martie nu este sărbătorită în toate țările și că, în opinia sa, 8 martie ar trebui să fie mai degrabă o zi a relației dintre mamă și copil. Nu sunt de acord cu ultima parte, dar ascultătorul mi-a dat ideea de a spune câteva lucruri despre acest cuvânt mult mai interesant decât pare, anume cuvântul „copil”.
Cu mulți ani în urmă, cred că vă mai amintiți, în România circula tot soiul de zvonuri în legatură cu presupuse rețele de traficanți de copii cărora li s-ar fi prelevat organele. Zvonul nu e deloc nou. Victor Hugo povestește în romanul sau „Omul care râde” că, în Europa, se făcea comerț cu copii încă din secolul al XVII-lea. Niște confrerii secrete numite „comprachicos” cumpărau copii de la mame tinere și singure pentru a îi vinde la curțile regale. Dar nu ca sclavi sau pentru cine știe ce scopuri, ci numai după ce le opreau creșterea prin tot felul de metode, iar acești copii rămâneau pitici sau deveneau niște monștri de bâlci. Asemenea legende circulă și astăzi, în alte forme.
Monstrul nostru contemporan este pedofilul, adică persoana matură ce nutrește o atractie sexuală nefirească pentru copii. În greacă, „paidos” însemna copil, tânăr bărbat. „Pedagog” se traduce prin „cel care conduce copilul”. Grecii dădeau o mare atenție copilului, spre deosebire de europeanul medieval. Până în secolul al XVII-lea, copilul era considerat de Biserică o entitate fără suflet și chip.
Nu în ultimul rând, semnalez că, în Maramureș, „copil” înseamnă bastard, copil din flori, în opoziție cu „cocon” sau „fecior”.