? Accent pe petrecere, paranghelie, zaiafet, guleai
Marcel Tolcea ne invită să vorbim şi să scriem îngrijit româneşte: http://radiotimisoara.ro/cum-vorbim-si-scriem-corect-r-marcel-tolcea/
Articol de Dana Florea, 18 ianuarie 2017, 08:05 / actualizat: 19 ianuarie 2017, 8:52
Rubricile sunt difuzate de luni până vineri inclusiv, în jurul orelor 7.47, 11.47 şi 15,47.
(rubrică difuzată în 8 ianuraie 2015)
Cum e corect pus accentul? Pa-ran-ghè-lie sau pa-ran-ghe-lì-e?
Evident, pa-ran-ghe-lì-e. Vă întreb asta fiindcă, de vreo două săptămâni o tot ținem dintr-o petrecere într-alta. Crăciunul, Sf. Ștefan, Revelionul, Sf. Vasile, Sf. Ion ne-au cam dat gata metabolismul și portofelul. Nu vreau să fiu lipsit de pioșenie, dar sărbătorile de iarnă au cam coborât din gândul… pios în gură, gâtlej, stomac, stomac, pancreas și așa mai departe. Ca dovadă că ne priește petrecerea, limba română are o sumedenie de sinonime pentru acest cuvânt: ospăț, banchet, agapă, festin, praznic, chef, chiolhan, zaiafet, paranghelie, guleai.
Fiecare din cuvintele de mai sus are o istorie și cred că fiecare dintre ele merită puțină atenție. Pentru cei vechi, evenimentul numit de noi astăzi petrecere era un prilej de elevație spirituală, iar mâncarea, băutura, muzica sau dansul erau mult mai puțin spectaculoase decât discuțiile, înfruntarea de idei. De altfel, acesta este și sensul dialogului platonician „Banchetul”. În elină, titlul dialogului este „Symposion”: „sym” – împreună, „pino” – a bea. A mânca și a bea împreună însă nu trebuie înțelese ca niște îndeletniciri profane. Dimpotrivă! Mesele comune, ritualice erau un ritual obligatoriu și semnificau apropierea dintre participanți. De altfel, atunci când spui „agapă”, te gândești la asemenea „petreceri”. Pentru creștini, agapele se desfașurau sub semnul dragostei. Al dragostei creștinești de aproape.
(Foto: youtoube.com)