? Soldatul milițian și cetățeanul polițist
Marcel Tolcea ne invită să vorbim şi să scriem îngrijit româneşte: http://radiotimisoara.ro/cum-vorbim-si-scriem-corect-r-marcel-tolcea/
Articol de Dana Florea, 18 noiembrie 2016, 08:05
Rubricile sunt difuzate de luni până vineri inclusiv, în jurul orelor 7.47, 11.47 şi 15,47.
(rubrică difuzată în 9 noiembrie 2016)
Știți că nu pot pierde niciun prilej fără a vorbi despre evenimentele culturale ale Timișoarei. Am profitat de rubrica mea pentru a vă semnala expoziții-eveniment, lansări de carte sau conferințe de cultură. Așa că vă semnalez o lansare de carte aparte. Nu știu dacă e o lansare-eveniment, dar sigur o să vă placă. Scriitorul și jurnalistul Robert Șerban a avut ideea de a aduna mărturii din lumea scriitoricească despre întâlnirile scriitorilor cu milițianul sau poliștistul. Așa că editura Polirom a tipărit o carte ce poartă titlul „Oameni de litere față în față cu oamenii legii. Scriitori la Poliție”. Lansarea va avea loc mâine seară, adică joi, 10 noiembrie, de la ora 18,00, la Club 30.
Îmi face plăcere să vă invit fiindcă vreau să vă semnalez două cuvinte despre aceeași realitate din epoci diferite: milițian și polițist.
Milițian vine de la miliție și vorbitorul obișnuit poate crede că, Miliția a fost Poliția din perioada comunismului. Realitatea e mai complexă. Miliție este un cuvânt vechi ce vine de la latinescul „miles”, adică „soldat”. De fapt, milițiile nu au fost armate regulate, ci militari organizați în scopul păstrării ordinii. În diverse momente ale istoriei, în Europa, milițiile au fost forme paramilitare de organizare a cetățenilor.
Celălalt cuvânt, „poliție”, are origini grecești: se trage de la cuvântul „polis”, adică „cetate”.
Și închei rubrica de azi cu observația că, de pildă, cuvântul „jandarm”, ce s-ar putea suprapune peste cel de polițist, vine din franceză unde are forma de plural și înseamnă „oameni ai armelor”: „gens”, oameni, și „d’armes”, de arme.Cel mai celebru jandarm e, desigur, cel interpretat de Louis de Funès.