AUDIO / Un uitat jucător de tenis: Toma Caragiu
Marcel Tolcea ne invită să vorbim şi să scriem îngrijit româneşte: http://radiotimisoara.ro/cum-vorbim-si-scriem-corect-r-marcel-tolcea/
Articol de Dana Florea, 4 mai 2016, 08:16
Rubricile sunt difuzate de luni până vineri inclusiv, în jurul orelor 7.40 şi 11.20 şi în reluare duminica, de la ora 8.00.
(rubrică difuzată în 13 aprilie 2016)
În anii 70 ai secolului trecut, unul dintre actorii noștri cei mai apreciați a fost Toma Caragiu. Dintre multele lui scheciuri, cei mai în vârstă își amintesc scheciul „Așa e în tenis”. Fac o paranteză și vă reamintesc că un scheci este o scenetă scurtă cu caracter umoristic, satiric având cu temă actuală. Revenind la scenetă, astăzi vă spun câteva lucruri despre ciudățeniile cuvântului și sportului tenis.
Din cartea lui I. Funeriu, despre care am vorbit săptămâna trecută, aflăm că francezii din Normandia – provincie pe care doar Canalul Mânecii o desparte de Anglia – practicau un sport ce aduce vag cu tenisul de azi. Atunci când unul din parteneri punea mingea în joc, își avertiza adversarul exclamând : tenez. Pe românește : ține ! Sportul ajunge în Anglia odată cu acest „tenez”, adecvat în forma „tennis”.
Iubitorii tenisului știu că numărarea punctelor este una foarte ciudată. Punctele merg de la 0 la 15, de la 15 la 30, apoi la 40 și, în fine joc. În caz de egalitate la 40, este nevoie de două avantaje pentru ca ghemul să fie câștigat. Ghemul despre care vorbim în tenis nu este însă ghemul de ață sau sfoară. Cuvântul „ghem”, cu sensul de jos, este o adapatare fonetică a englezului „game”. Iar diferența de sens este observabilă și în forma de plural: avem gheme de sfoară, dar, în tenis, vorbim despre ghemuri câștigate sau pierdute.
Cât despre originea sistemului 15, 30, 40, nici astăzi specialiștii nu sunt unanimi, dar se pare că este vorba despre sferturile cadranului orar modificat ușor de la 45 la 40.